«Семира» (1768) и «Дмитрий Самозванец» (1771) – трагедии А. И. Сумарокова (1718–1777).
Осмилетний труд поэта М.М.Хераскова) 1733–1807) – поэма «Россияда» (1771–1779), для которой образцами служили «Энеида» Вергилия, а также «Илиада» и «Одиссея» Омира (Гомера).
Ексаметры – гекзаметры.
Костров Ермил Иванович (ок. 1750–1796) – переводчик «Илиады».
«Телемахида» написана русским гекзаметром (шестистопным стихом без рифмы с пятью дактилями и одним хореем).
Краесловие – рифма.
Ми́льтон Джон (1608–1674) – английский поэт; Раси́н Жан Бати́ст(1639–1699) – французский драматург; Та́ссо Торква́то (1544–1595) – итальянский поэт.
Брут Марк Юний (I в. до н. э.) – глава заговора против Цезаря, участвовал в его убийстве. В XVIII веке этот представитель реакционной знати казался идеальным республиканцем.
Телль Вильгельм – легендарный стрелок, борец за освобождение Швейцарии от австрийского ига.
Соборный – общий.
Крины – лилии.
Остров Парос славился своим мрамором.
Оливная (оливковая) ветвь – символ мира.
Гнушаясь жертвенныя тли – гнушаясь даров, взяток.
Ползкий яд – яд пресмыкательства.
Союзно – совместно.
Порфи́ра – длинная пурпурная мантия, символ власти монарха.
Медны громады – орудия.
В отличность знак – орден.
Изощренный – здесь: изостренный, отточенный.
Кро́мвель Оливер (1599–1658) – диктатор эпохи Английской буржуазной революции, во время которой по приговору парламента был обезглавлен король Карл I (1600–1649).
Самсон – библейский богатырь, обрушивший на своих врагов своды храма.
Ма́рий Гай (157—86 гг. до н. э.) – римский полководец, стремившийся стать диктатором, боровшийся с Суллой за власть. Су́лла Луций Корне́лий (138—78 гг. дон. э.) – римский диктатор.
Пега́с – символ поэтического вдохновения, в греческой мифологии – крылатый конь. От его удара копытом из скалы Геликон забил источник Ипокрена.
Русская армия до военной реформы 1870 года пополнялась путем рекрутских наборов из крестьян, обязанных поставлять одного рекрута от определенного числа мужчин (в 1789 г. – одного от сотни). Государственные и экономические (перешедшие от монастырей к экономической коллегии крепостные) крестьяне вместо себя выставляли специально купленных у помещиков крепостных. Помещичья спекуляция крепостными во время рекрутских наборов неоднократно запрещалась (1766, 1769, 1770), но не была приостановлена. Новый запрет последовал, когда Радищев начинал печатать «Путешествие…» (1789).
По мне – здесь: после меня.
Во время рекрутского набора запрещается в продаже крестьян совершать купчие. (Примеч. автора.)
Ли́ньки – веревочные плети для наказания матросов.
Ванты – канаты, крепящие мачты и паруса.
См. рукописную «Придворную грамматику» Фон-Визина. (Примеч. автора.)
Габрие́лли Катарина (1730–1796), Марке́зи Луиджи (1755–1829), Точди Мария Франциска Лючия (1748–1793) – итальянские певцы.
Ве́ртер – герой романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774).
Парнасский судья – то есть встреченный путешественником стихотворец, автор оды «Вольность».
Озерки. (Примеч. автора.)
Июнь. (Примеч. автора.)
При́сно – всегда.
Обитель иноческих мусс – Славяне-греко-латинская академия в Москве.
Вольф Христиан (1679–1754) – марбургский профессор, знаток естествознания и философии.
Симеон Полоцкий (1629–1680) – русский поэт, драматург, церковный деятель.
«Ода на взятие Хотина» (1739) была написана Ломоносовым во Фрейберге (Саксония).
Ломоносов составил первую научную «Российскую грамматику» (1757).
Склады – слоги.
Риторика – «Краткое руководство к красноречию» (1748).
Питт Старший Уильям (1708–1778), Бурк (Берк) Эдмунд (1730–1797), Фокс Чарлз Джемс (1749–1806) – известные английские политические деятели и ораторы; Мирабо Оноре Габриель Рикетти (1749–1791) – французский политический деятель, оратор.
Пиндар (522–447 гг. до н. э.) – греческий поэт, автород в честь победителей наолимпийских играх. Радищев называет его последователем «псальмопевца», то есть библейского царя Давида.
Радищев хочет сказать, что в екатерининской России не может быть ораторов, не может развиться искусство красноречия, так как нет свободы слова.
Здесь Радищев обращается к московскому митрополиту Платону (Левшину), сравнивает его с греческим философом Платоном и упоминает речь митрополита над гробницей Петра I, произнесенную в 1770 году, по случаю победы русского флота над турками под Чесмой.
Робертсон Уильям (1721–1793) – английский историк; Маркграф Андрей Сигизмунд (1709–1782) – немецкий химик; Ридигер (Рюдигер) Андрей (1673–1731) – немецкий философ-идеалист; возможно, Радищев имел в виду естествоиспытателя Рюдигера Христиана Фридриха (1760–1808). 3ане́ – поскольку.
Радищев ошибочно недооценивал заслуги Ломоносова в области химии.
Надпись на портрете В. Франклина (1706–1790).
Радищев говорит о гибели друга Ломоносова, физика Георга Вильгельма Рихмана (1711–1753), погибшего при проведении опытов с электричеством во время грозы.
Бакон (Бэкон) Веруламский (1561–1626) – английский философ-материалист, положивший начало экспериментальному методу в науке.