Путешествие из Петербурга в Москву - Страница 67


К оглавлению

67

213

«Семира» (1768) и «Дмитрий Самозванец» (1771) – трагедии А. И. Сумарокова (1718–1777).

214

Осмилетний труд поэта М.М.Хераскова) 1733–1807) – поэма «Россияда» (1771–1779), для которой образцами служили «Энеида» Вергилия, а также «Илиада» и «Одиссея» Омира (Гомера).

215

Ексаметры – гекзаметры.

216

Костров Ермил Иванович (ок. 1750–1796) – переводчик «Илиады».

217

«Телемахида» написана русским гекзаметром (шестистопным стихом без рифмы с пятью дактилями и одним хореем).

218

Краесловие – рифма.

219

Ми́льтон Джон (1608–1674) – английский поэт; Раси́н Жан Бати́ст(1639–1699) – французский драматург; Та́ссо Торква́то (1544–1595) – итальянский поэт.

220

Брут Марк Юний (I в. до н. э.) – глава заговора против Цезаря, участвовал в его убийстве. В XVIII веке этот представитель реакционной знати казался идеальным республиканцем.

221

Телль Вильгельм – легендарный стрелок, борец за освобождение Швейцарии от австрийского ига.

222

Соборный – общий.

223

Крины – лилии.

224

Остров Парос славился своим мрамором.

225

Оливная (оливковая) ветвь – символ мира.

226

Гнушаясь жертвенныя тли – гнушаясь даров, взяток.

227

Ползкий яд – яд пресмыкательства.

228

Союзно – совместно.

229

Порфи́ра – длинная пурпурная мантия, символ власти монарха.

230

Медны громады – орудия.

231

В отличность знак – орден.

232

Изощренный – здесь: изостренный, отточенный.

233

Кро́мвель Оливер (1599–1658) – диктатор эпохи Английской буржуазной революции, во время которой по приговору парламента был обезглавлен король Карл I (1600–1649).

234

Самсон – библейский богатырь, обрушивший на своих врагов своды храма.

235

Ма́рий Гай (157—86 гг. до н. э.) – римский полководец, стремившийся стать диктатором, боровшийся с Суллой за власть. Су́лла Луций Корне́лий (138—78 гг. дон. э.) – римский диктатор.

236

Пега́с – символ поэтического вдохновения, в греческой мифологии – крылатый конь. От его удара копытом из скалы Геликон забил источник Ипокрена.

237

Русская армия до военной реформы 1870 года пополнялась путем рекрутских наборов из крестьян, обязанных поставлять одного рекрута от определенного числа мужчин (в 1789 г. – одного от сотни). Государственные и экономические (перешедшие от монастырей к экономической коллегии крепостные) крестьяне вместо себя выставляли специально купленных у помещиков крепостных. Помещичья спекуляция крепостными во время рекрутских наборов неоднократно запрещалась (1766, 1769, 1770), но не была приостановлена. Новый запрет последовал, когда Радищев начинал печатать «Путешествие…» (1789).

238

По мне – здесь: после меня.

239

Во время рекрутского набора запрещается в продаже крестьян совершать купчие. (Примеч. автора.)

240

Ли́ньки – веревочные плети для наказания матросов.

241

Ванты – канаты, крепящие мачты и паруса.

242

См. рукописную «Придворную грамматику» Фон-Визина. (Примеч. автора.)

243

Габрие́лли Катарина (1730–1796), Марке́зи Луиджи (1755–1829), Точди Мария Франциска Лючия (1748–1793) – итальянские певцы.

244

Ве́ртер – герой романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774).

245

Парнасский судья – то есть встреченный путешественником стихотворец, автор оды «Вольность».

246

Озерки. (Примеч. автора.)

247

Июнь. (Примеч. автора.)

248

При́сно – всегда.

249

Обитель иноческих мусс – Славяне-греко-латинская академия в Москве.

250

Вольф Христиан (1679–1754) – марбургский профессор, знаток естествознания и философии.

251

Симеон Полоцкий (1629–1680) – русский поэт, драматург, церковный деятель.

252

«Ода на взятие Хотина» (1739) была написана Ломоносовым во Фрейберге (Саксония).

253

Ломоносов составил первую научную «Российскую грамматику» (1757).

254

Склады – слоги.

255

Риторика – «Краткое руководство к красноречию» (1748).

256

Питт Старший Уильям (1708–1778), Бурк (Берк) Эдмунд (1730–1797), Фокс Чарлз Джемс (1749–1806) – известные английские политические деятели и ораторы; Мирабо Оноре Габриель Рикетти (1749–1791) – французский политический деятель, оратор.

257

Пиндар (522–447 гг. до н. э.) – греческий поэт, автород в честь победителей наолимпийских играх. Радищев называет его последователем «псальмопевца», то есть библейского царя Давида.

258

Радищев хочет сказать, что в екатерининской России не может быть ораторов, не может развиться искусство красноречия, так как нет свободы слова.

259

Здесь Радищев обращается к московскому митрополиту Платону (Левшину), сравнивает его с греческим философом Платоном и упоминает речь митрополита над гробницей Петра I, произнесенную в 1770 году, по случаю победы русского флота над турками под Чесмой.

260

Робертсон Уильям (1721–1793) – английский историк; Маркграф Андрей Сигизмунд (1709–1782) – немецкий химик; Ридигер (Рюдигер) Андрей (1673–1731) – немецкий философ-идеалист; возможно, Радищев имел в виду естествоиспытателя Рюдигера Христиана Фридриха (1760–1808). 3ане́ – поскольку.

261

Радищев ошибочно недооценивал заслуги Ломоносова в области химии.

262

Надпись на портрете В. Франклина (1706–1790).

263

Радищев говорит о гибели друга Ломоносова, физика Георга Вильгельма Рихмана (1711–1753), погибшего при проведении опытов с электричеством во время грозы.

264

Бакон (Бэкон) Веруламский (1561–1626) – английский философ-материалист, положивший начало экспериментальному методу в науке.

67